We maken foodies niet alleen voor Nederlanders, maar ook voor Belgen. Dat doen we met plezier. Heel veel plezier zelfs, want een dagje meelopen bij chocolatier DelRey in Antwerpen voor het februarinummer, was fantastisch. En chocolade is chocolade, je houdt ervan of niet, maar of je het artikel nu leest als Belg of als Nederlander, smaken verschillen niet, toch?

Maar het blijkt moeilijker dan dat. Er is er iets geks aan de hand. Stel, je slaat de foodies van maart open. Je gaat voor een easy recept en je hebt nu eens echt zin in een witlof-garnalensalade met zuurdesemtoast (p. 18). Je doet boodschappen, hebt binnen een half uur het gerecht op tafel en houdt als Belg en Nederlander een vergelijkend warenonderzoekje. Dan volgt het besef: de smaken verschillen wel.

De 200 ml crème fraîche die je in Nederland toevoegt, lijkt nog het meest op dikke zure room, en is qua smaak eventueel te vervangen door yoghurt of volle kwark. Maar als je in België een pakje crème fraîche koopt, dan blijkt het opgeklopte slagroom te zijn. Terwijl slagroom zelf ook geklopt of ongeklopt gebruikt kan worden. Wanneer in één recept opgeklopte slagroom én crème fraîche gebruikt wordt, is de verwarring compleet, want is dat niet gewoon hetzelfde?

Een kleine ondertiteling voor onze Belgische lezers is dus wel op zijn plaats. Gebruik dikke zure room waar wij als rare Nederlanders crème fraîche schrijven, en slagroom in een ingrediëntenlijst is altijd ongeklopt. Hopelijk smaakt de witlof-garnalensalade met zuurdesemtoast voor onze Belgische lezers met deze ondertiteling nét zo lekker als hier op de redactie. Eet smakelijk!